Електронна бібліотека/Проза

чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
напевно це найважче...Анатолій Дністровий
хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
МуміїАнатолій Дністровий
Поет. 2025Ігор Павлюк
СучаснеІгор Павлюк
Подорож до горизонтуІгор Павлюк
НесосвітеннеІгор Павлюк
Нічна рибалка на СтіксіІгор Павлюк
СИРЕНАЮрій Гундарєв
ЖИТТЯ ПРЕКРАСНЕЮрій Гундарєв
Я, МАМА І ВІЙНАЮрій Гундарєв
не знаю чи здатний назвати речі які бачу...Анатолій Дністровий
активно і безперервно...Анатолій Дністровий
ми тут навічно...Анатолій Дністровий
РозлукаАнатолій Дністровий
що взяти з собою в останню зимову мандрівку...Анатолій Дністровий
Минала зима. Вона причинила вікно...Сергій Жадан
КротовичВіктор Палинський
Львівський трамвайЮрій Гундарєв
Микола ГлущенкоЮрій Гундарєв
МістоЮрій Гундарєв
Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
Міста будували з сонця і глини...Сергій Жадан
Сонячний хлопчикВіктор Палинський
де каноє сумне і туманна безмежна ріка...Анатолій Дністровий
Любити словомЮрій Гундарєв
КульбабкаЮрій Гундарєв
Білий птах з чорною ознакоюЮрій Гундарєв
Закрите небоЮрій Гундарєв
БезжальноЮрій Гундарєв
Людському наступному світу...Микола Істин
Завантажити

підсиленим тим, що флорентійці підтримували добрі стосунки з заклятим ворогом Венеції - Генуєю.
«...постригся в ченці-мінорити, нарікшися отцем Альбертом». - ймовірніше усього він служив у найбільш відомому францисканському монастирі Венеції де'Фрарі.
Франціск Ассізький (1182-1226) - проповідник і поет, засновник чернечого ордену францисканців.
Монна Лізетта з роду Квірінів - рід Квіріно був одним з найдавніших у Венеції.
C. 256. міст Ріальто - на одному з найважливіших островів Венеції, ім'я якого він носить. Дім Лізетти містився саме навпроти нього, там де зараз знаходиться рибний ринок.
Оповідка третя
С. 258. Нінетта, Мадлена, Бертелпа, Фолько і Угетто - ці імена покликані відтворити провансальський колорит оповідки. С. 260. Кандія - найбільше місто Кріту
Оповідка четверта
С. 262. «Гвільєльмо Другий, король Сицилії, мав...двох дітей - сина Руджієрі та дочку Костанцію». - насправді Гвільєльмо II Добрий, король Сицилії з 1166 по 1189, син Гвільєльма І Злого, не мав дітей: Руджієрі і Костанца були його дядьком і тіткою.
Джербіно - ім'я ймовірно походить від назви островів - Isole Gerbe - за які змагалися два королівства.
голдувати - бути в васальській залежності від когось.
С. 265. «...як показано йому рукавицю, сказав, що вона тут ні до чого, бо соколів немає...» - мисливських соколів пускали на здобич з руки, захищеної рукавицею.
Оповідка п'ята
С. 266. - Сан-Джіміньяно - містечко поруч зі Сієною, що славилось своєю вовною. Цікавий історичний збіг: санджімінь-янські купці Ардінгеллі переселяються з Мессіни (де була значна колонія санджіміньянців) до Неаполя, як і брати Ізабетти.
С. 268. - «...кущ прегарних салернських васильків». - такого сорту в дійсності не існує. Однак, з 11 сортів є один, що в перекладі з арабської означає «головний, черепний». Ймовірно, він теж був відомий у Італії, і Боккаччо напряму пов'язав назву рослини із сюжетом новели.
Оповідка шоста
С. 269. Брешія - місто на півночі Італії.
мессер Негро da Понте Карраро - видозмінене від Понте Каралі, або Понкарале, брешанської родини, відомої також і у Флоренції.
С. 270. «Щоб же ніяка сила, опріч смерті, не змогла їх розлучити, молодята взяли потаємне шлюб». - Габріотто і Андреола - майже попередники славнозвісних Ромео і Джульєтти. [642]
Оповідка сьома
С. 275. Сан-Галло - церква, монастир і лікарня, що містились за однойменними воротами Флоренції.
Ладжіна - скорочено-пестливе від Аделаїда, Аделаджа. Пуччіно - скорочене від Якопо < Якопуччо < Якопуччіно.
Оповідка восьма
С. 277. Сіг'єрі - багаті флорентійські купці.
Оповідка дев'ята
С. 281. «...одного звали Гвільєм із Россільйону, а другого - Гвільєм із Кабестану. Обидва вони були... між собою великі друзі». - насправді Гвільєм із Кабестану (область у східних Піренеях) був не другом, а васалом Гвільєма із Россільйону.
Оповідка десята
С. 285. Маццео делла Монтанья - або Маттео Сельватіко, придворний лікар неаполітанського короля Роберта, якому Маццео присвятив у 1317 році велику медичну енциклопедію. Помер в поважному віці після 1342 року.
Руджієрі да Єролі (точніше, д'Аєролі, за назвою земельних володінь) - справжнє прізвище його Мелі або Меле; після довгих літ злодійства очолив загін розбійників, який «діяв» у перші роки правління королеви Джованни.
С. 286. Амальфі - містечко на узбережжі Тірренського моря поруч з Салерно.
С. 291. Унція - золота монета, що була в обігу в Неаполітанському королівстві і дорівнювала за вартістю флорентійському флорину.
ДЕНЬ П'ЯТИЙ
Оповідка перша
С. 296. Арістіпп (Галезо, Кімон), Іфігенія, Кіпсей, Пасімунд, Лісімах, Ормізд, Кассандра - грецькі імена.
«...коло прохолодної дзюркотливої криниці спала на зеленій траві дівчина-красуня...» - зустріч із сплячою красунею весною серед лісу біля криниці відповідає канону середньовічного любовного [643] роману, але одночасно символізує стан душі героя, який після пробудження красою зможе розкрити всі свої найкращі якості.
Оповідка друга
С. 304. Мартуччо Гоміто - з цим іменем не пов'язано жодних документальних свідчень, однак воно було досить розповсюдженим в ті роки в Неаполітанському королівстві. Гоміто - або Коміто означало «капітан озброєного корабля».
С. 305. Карапреза - ім'я жінки походить від назви трапансь-кої колонії, що була заснована на узбережжі Тунісу і населення якої займалось рибальством та виловом коралів.
С. 306. Цар Абдаллах - викривлене Муліабдела, ім'я могло належати одному з двох тодішніх султанів хасидської династії у Тунісі - Абу Абд Аллаху Мухамеду І (1249-77), або Абу Абд Аллаху Мухамеду II (1295-1309).
Оповідка третя
С. 308. П'єтро Боккамацца - існувало на той час дві родини Боккамаццо: Боккамаццо ді Сант'Анджело і Боккамаццо дел Кар-дінале. До першої належала Анджела, дочка Ніколао Боккамацца, можливо внучка Аньолелли, до другої - дружньої партії Орсіні, як і герой цієї оповідки - Джованні Боккамацца, призначений кардиналом, що помер у 1309 році в Авіньоні.
С. 309. «В Римі, що колись був усьому світові голова, а тепер на хвоста звівся...» - іронічне

Останні події

21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая


Партнери