Електронна бібліотека/Поезія

АРМІЙСЬКІ ВІРШІМикола Істин
чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
напевно це найважче...Анатолій Дністровий
хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
МуміїАнатолій Дністровий
Поет. 2025Ігор Павлюк
СучаснеІгор Павлюк
Подорож до горизонтуІгор Павлюк
НесосвітеннеІгор Павлюк
Нічна рибалка на СтіксіІгор Павлюк
СИРЕНАЮрій Гундарєв
ЖИТТЯ ПРЕКРАСНЕЮрій Гундарєв
Я, МАМА І ВІЙНАЮрій Гундарєв
не знаю чи здатний назвати речі які бачу...Анатолій Дністровий
активно і безперервно...Анатолій Дністровий
ми тут навічно...Анатолій Дністровий
РозлукаАнатолій Дністровий
що взяти з собою в останню зимову мандрівку...Анатолій Дністровий
Минала зима. Вона причинила вікно...Сергій Жадан
КротовичВіктор Палинський
Львівський трамвайЮрій Гундарєв
Микола ГлущенкоЮрій Гундарєв
МістоЮрій Гундарєв
Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
Міста будували з сонця і глини...Сергій Жадан
Сонячний хлопчикВіктор Палинський
де каноє сумне і туманна безмежна ріка...Анатолій Дністровий
Любити словомЮрій Гундарєв
КульбабкаЮрій Гундарєв
Білий птах з чорною ознакоюЮрій Гундарєв
Закрите небоЮрій Гундарєв
БезжальноЮрій Гундарєв
Завантажити

тебя на турнир, ты будешь жить у меня в замке. Быть оруженосцем у такого рыцаря, как я, не шутка: ведь уж это ступень. Со временем, как знать, тебя посвятим и в рыцари - многие так начинали.
Франц. А что скажет мой отец?
Альбер. А ему какое дело до тебя?
Франц. Он меня наследства лишит…
Альбер. А ты плюнь - тебе же будет легче.
Франц. И я буду жить у вас в замке?..
Альбер. Конечно. - Ну, согласен?
Франц. Вы не будете давать мне пощечин?
Альбер. Нет, нет, не бойся; а хоть и случится такой грех - что за беда? - не все ж конюшие убиты до смерти.
Франц. И то правда: коли случится такой грех - посмотрим, кто кого…
Альбер. Что? что ты говоришь, я тебя не понял?
Франц. Так, я думал сам про себя.
Альбер. Ну, что ж - соглашайся…
Франц. Извольте - согласен.
Альбер. Нечего было и думать. Достань-ка себе лошадь и приходи ко мне.
Берта и Клотильда.
Клотильда. Берта, скажи мне что-нибудь, мне скучно.
Берта. О чем же я буду вам говорить? - не о нашем ли рыцаре?
Клотильда. О каком рыцаре?
Берта. О том, который остался победителем на турнире.
Клотильда. О графе Ротенфельде. Нет, я не хочу говорить о нем; вот уже две недели, как мы возвратились, - а он и не думал приехать к нам; это с его стороны неучтивость.
Берта. Погодите - я уверена, что он будет завтра…
Клотильда. Почему ты так думаешь?
Берта. Потому, что я его во сне видела.
Клотильда. И, боже мой! Это ничего не значит. Я всякую ночь вижу его во сне.
Берта. Это совсем другое дело - вы в него влюблены.
Клотильда. Я влюблена! Прошу пустяков не говорить… Да и про графа Ротенфельда толковать тебе нечего. Говори мне о ком-нибудь другом.
Берта. О ком же? О конюшем братца, о Франце?
Клотильда. Пожалуй, говори мне о Франце.
Берта. Вообразите, сударыня, что он от вас без ума.
Клотильда. Франц от меня без ума? кто тебе это сказал?
Берта. Никто, я сама заметила; когда вы садитесь верхом, он всегда держит вам стремя; когда служит за столом, он не видит никого, кроме вас; если вы уроните платок, он всех проворнее его подымет, - а на нас и не смотрит…
Клотильда. Или ты дура, или Франц предерзкая тварь…
Входят Альбер, Ротенфельд и Франц.
Альбер. Сестра, представляю тебе твоего рыцаря, граф приехал погостить в нашем замке.
Граф. Позвольте, благородная девица, недостойному вашему рыцарю еще раз поцеловать ту прекрасную руку, из которой получил я драгоценнейшую награду…
Клотильда. Граф, я рада, что имею честь принимать вас у себя… Братец, я буду вас ожидать в северной башне… (Уходит.) Граф. Как она прекрасна!
Альбер. Она предобрая девушка. Граф, что же вы не раздеваетесь? Где ваши слуги? Франц! разуй графа.
Франц медлит.
Франц, разве ты глух?
Франц. Я не всемирный слуга, чтобы всякого разувать…
Граф. Ого, какой удалец!
Альбер. Грубиян! (Замахивается.) Я тебя прогоню!
Франц. Я сам готов оставить замок.
Альбер. Мужик, подлая тварь! Извините, граф, я с ним управлюсь… Вон!… (Толкает его в спину.)Чтобы духа твоего здесь не было.
Граф. Пожалуйста, не трогайте этого дурака; он, право, не стоит…
Клотильда. Братец, мне до тебя просьба.
Альбер. Чего ты хочешь?
Клотильда. Пожалуйста, прогони своего конюшего Франца; он осмелился мне нагрубить…
Альбер. Как! и тебе?.. Жаль же, что я уж его прогнал; он от меня так скоро б не отделался. Да что ж он сделал?
Клотильда. Так, ничего. Если ты уж его прогнал, так нечего и говорить.
Скажи, братец, долго ли граф пробудет у нас?
Альбер. Думаю, сестра, что это будет зависеть от тебя. Что ж ты краснеешь?..
Клотильда. Ты всe шутишь… A он и не думает…
Альбер. Не думает? о чем же?
Клотильда. Ах, братец, какой ты несносный! Я говорю, что граф обо мне и не думает…
Альбер. Посмотрим, посмотрим - что будет то будет.
Франц. Вот наш домик… Зачем было мне оставлять его для гордого замка?
Здесь я был хозяин, а там - слуга… и для чего?.. для гордых взоров наглой благородной девицы. Я переносил унижения, я унизился в глазах моих - я сделался слугою того, кто был моим товарищем, я привык сносить детские обиды глупого, избалованного повесы… я не примечал ничего… Я, который не хотел зависеть от отца, - я стал зависим от чужого… И чем это все кончилось? - боже… кровь кидается в лицо - кулаки мои сжимаются… О, я им отомщу, отомщу… Как-то примет меня отец!(Стучится.) Карл (выходит). Кто там так бодро стучится? - A! Франц, это ты! (Про себя.) Вот чeрт принес!
Франц. Здравствуй, Карл, отец дома?
Карл. Ах, Франц, - давно же ты здесь не был… Отец твой с месяц как уж помер.
Франц. Боже мой! Что ты говоришь?.. Отец мой умер! - Невозможно!
Карл. Так-то возможно, что его и схоронили Франц. Бедный, бедный старик!.. И мне не дали знать, что он болен! может быть, он умер с горести - он меня любил; он чувствовал сильно. Карл, и ты не мог послать за мною! Oн меня бы благословил…
Карл. Он умер, осердясь на приказчика и выпив сгоряча три бутылки

Останні події

29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»


Партнери