Електронна бібліотека/Проза

"Рейвах" (уривок з роману)Фредерік Верно
Стільки людей поховано у пустелі...Олег Короташ
Можеш забрати в мене трохи страху?Сергій Жадан
Далі стоятимеш там, де завжди і була...Катерина Калитко
Після снігуОксана Куценко
Спочатку поет жив в життєпросторі світла...Микола Істин
Буде час, коли ти...Сергій Жадан
Буде злива початку світу, і підніметься Рось...Катерина Калитко
І не вистачить сонця, аби все освітитиСергій Жадан
отак прокинутися від вибуху...Павло Коробчук
посеред ночі під час важкого кашлю...Анатолій Дністровий
з міста, якого немає, не доходять новини...Галина Крук
Велика годинникова стрілкаСергій Жадан
Вечірня школаДмитро Лазуткін
Оповита сном (THE SLEEPER)Едгар По
Нас не вчили жити в такому, і ми вчимося, як можемо...Катерина Калитко
Чужими піснями отруєна даль не навіки...Ігор Павлюк
Візерунки на склі. То від подиху нашого...Мар´яна Савка
Святи Йордан водою не вогнем...Мар´яна Савка
Така імла - поміж дощем і снігом...Мар´яна Савка
Він переїхав в Бучу в середині березня 2021...Максим Кривцов
Приймаю цю осінь внутрішньовенно...Сергій Кривцов
Скільки б я не старався виїхав по-сірому...Максим Кривцов
Падає ліс падає людина падає осінь...Сергій Кривцов
Зайшов до друга додому...Сергій Кривцов
Коли запропонують витягти соломинку памʼятіСергій Кривцов
Змійка дороги вигинається...Сергій Кривцов
Як же мріється нині про ваші нудні біографії...Максим Кривцов
Втрати...Сергій Кривцов
В прифронтовому місті...Сергій Кривцов
Сідаєш в броню наче у човен...Максим Кривцов
Під розбитим мостом протікає Оскіл...Максим Кривцов
Хто б міг подумати...Максим Кривцов
Завантажити

Присвячую мамі

 

– Мені здається, я хотів летіти без повітря, – знову забелькотів Джонні. – Здається, хотів бачити червоне плаття Лен, але без Лен. А Бі померла, Бруно.

Хуліо Кортасар, «Переслідувач»

 

...смерть дитини надихає...

Джузеппе Унґаретті

 

І моєї дівчинки не стало. Моєї маленької Бі.

Не бачу ручок, якими вона торкалася мого обличчя. Чи, може, цього не було? Тоді що з фотографіями? Вони лежать у шухляді. Бі та маленьке лоша. Це я тримаю її на руках. А ось вона їсть солодку вату на паличці: вона її любить, вона завжди любила солодке.

Я казав:

– Бі, що приніс тато? Бі, моя маленька Бі, що сьогодні приніс тобі твій тато?

Чи, може, нічого не було? Може, фотографії – звичайна купа чорно-білих частинок пам’яті? Пам’яті, яка нікого не впускає у свій простір.

Боже, навіщо ти забрав Бі? Не бачу дівчинки...

 

Коли ми переїхали в дім, – тихий, безлюдний, на кінці вулиці, яка сама виглядала випадково пригрітою на тілі міста, – він був схожим на хребет, розцвічений подзьобаною цеглою, часом.

«Така собі клітка з каміння й того, що колись було фарбою, склом. Усередині залишилися ознаки життя, яке тут було, цінувалося, – я так подумав. – Старі речі чи щось подібне до телефонних номерів, похапцем записаних на запиленому дзеркалі, можливо, насіння кульбаб та клапті газет. Особливо клапті газет – вони завжди лишаються».

Натомість було чисто.

Пам’ятаю, я сказав:

– Бі, тут як у раю. Перед тим, як вивісити оголошення «продається дім», у будинку добре попрацювали віником та шваброю. Інакше не можна: продаєш – покажи справжній товар. Нічого, що дім старенький та невеликий, він для нас – тисяча і одна ніч.

Бі бігала по дерев’яній підлозі. Її каблучки, я це зрозумів, зробили диво: дім ожив. Пам’ятаю – він ожив миттєво. Тотальне запустіння, абсолютне неіснування в нім живих істот – усе зробилося несправжнім, і ми раділи. А Бі бігала й кричала:

– Нехай у кімнаті живуть іграшки!

 

Потім завезли меблі: все зайняло свої місця – раз і назавжди. Іноді мені здавалося, що речі дивляться на мене, запитуючи:

– Так ми стоїмо? Світла вдосталь?

Я відповідав:

– Так. Вдосталь.

– Бі не заб’є колінець об стілець, коли бігтиме з подвір’я щаслива та необережна?

Тоді я переставляв стілець.

 

Щоранку я наповнював водою ночви під розлогою черешнею і йшов на роботу. А надвечір, коли повертався, Бі купалася. У воді, нагрітій сонцем.

Перед сном ми вмикали радіо й слухали музику. Якщо задуха була нестерпною, вимикали світло, розчиняли навстіж вікна, аби вечірні сутінки разом із прохолодою без перешкод запливали в кімнату.

Музика була нашим другим життям. Ми підспівували, запам’ятовували слова. Особливо любили пісню «Твої очі були блакитними, Джузеппе».

«Джузеппе... Звідки тут взялося це ім’я?» – думав я тоді, оскільки не знав раніше цієї пісні, але чув іншу, в якій були дивні слова. Щось схоже на «дерева виросли...»

 

Дім, дерева – яблуні, сливи, черешні, – маленька Бі, я. Ніколи не знав, що це комусь може заважати. Не думаю, що мудрість в тому, аби з простого зробити складне. Невже хліб не ріжеться ножем, сонце не поступається своїм місцем, пітьма не змінюється на світло?

Один письменник, коли у нього питали, чи вірить він у життя після смерті, казав:

– Ні. Гадаю, після мене нічого не залишиться.

Засновник християнства на таке ж питання відповів:

– Так.

Немає принципової різниці. Настільки принципової, аби стало потрібним забрати тебе, Бі.

Чи вже ні у дійсності, ні у сновидіннях для нас немає місця?

 

Сусідка, ще не стара жидівка Ліза зранку розносила молоко. Ми завжди купували. Бі любила хапати з трюмо заготовлені звечора гроші, брати порожнього слоїка і летіти навпростець до хвіртки на звуки мідяного дзвоника (ним Ліза сповіщала про свій молочний хід), щоб за мить повернутися з тим самим слоїком, але вже наповненим свіжим молоком, яке парувало ранком, квітами.

(«Занадто ідилічно. Достеменно: занадто ідилічно».)

– У тітки Лізи сьогодні день народження. Вона чекатиме на нас.

 

Апельсинове суфле, тістечка, коктейль із кефіру та фруктового соку – і ще, ще, ще. Сусід Іван розводив хвилями міхи трофейного акордеона, виграваючи фокстроти та вальси. Його дружина Ніна разом із Лізою тупотіли по підлозі, а я вистукував ложкою по бляшаній кришці відповідні ритми.

Як раділа Бі!

Кіт Лізи давно втік, але Бі його не шукала – нехай тікає: вона теж танцювала. Її ніжки – о! Вони вміли робити диво!

Підпилий Іван кричав:

– Ніна – ім’я грузинських княгинь!

Бі хотіла пересміяти всіх.

 

І мені приснився сон.

Я лежу в сонячних ночвах – мертвий, нічого не говорю, мої руки, наче крила, очі заклеєно шовковими стрічками. А кругом тиша, всепоглинальна і справжня, та не від того, що нікого немає, а навпаки. Аж раптом увімкнули світло – велике, більше від сонця – й стрічки попадали з очей.

І я заговорив:

– Діво Пречиста, я їв щось схоже на шинку зі шпинатом, засмачену перцем та коріандром, пив чарку на свято. А тепер подивись на мене – я зовсім мертвий. Мої руки, наче крила, очі заклеєно шовком. Я ніколи таким не був! Молю Тебе: проси за мене Сина свого. Хіба Син може не послухати Матір?

 

Того дня я купив у магазині хліба, вина. Аж тут почалася злива: небесна вода текла на землю, шукаючи місця. Коли ж усе вщухло, я вийшов і пішов по слизькому, чужому камінню. А потім цілу вічність ловив рівновагу.

І сумка вдарилась об землю. Крізь тканину просмокталася пляма, а за секунду цівкою, забарвлюючи все, потекло вино – червоне – й змішалося з брудом.

Я відчув у серці порожнечу.

 

Бі не було.

Я чекав.

Брудна сумка лежала на підлозі.

А потім прибігли жінки. Я не міг второпати, що їм потрібно, а вони не переставали голосити.

«Їм треба допомогти чи ще щось! Але чому вони називають ім’я моєї бідної дівчинки?»

І я пішов з ними.

І ми забрали мою маленьку Бі.

 

Ти залетіла в дім біленькою пташкою. Ти зробила диво з будинком, але спочатку оживила мене. І я дізнався, що вода має смак, хмари світлі, й все дійсно відрізняється одне від одного.

Бі, я розповідав тобі про пісню з красивими словами. Я їх пригадав.

«Дерева виросли, коли над маминою хатиною літав білий сніг дитинства і ми говорили “кохаю”, дивлячись крізь сітку, яка не пускала комах всередину кімнати з жовтою лампою та наклеєним повітрям, в якому новий Чингізхан даремно шукав шляхів до Останнього моря і стежинок в сади, де ми наповнювали пазухи стиглими сливами, і читали – під такими ж великими зірками».

Радіо лунає: «Твої очі завжди були блакитними, Джузеппе».

«Дерева виросли, коли ми поверталися додому через поштове подвір’я, лізли через паркан білий і не мали скорботи перед очами. Та з того часу нічого не змінилося».

 

Він прийшов з кладовища і довго міцно спав. Прокинувся, коли була глуха ніч. Він скинув одяг, зостався голий. Вимкнув ліхтарик, який чомусь горів на столі, ліг посеред кімнати.

Його сльози текли чистою рікою. В застиглих очах світилася ніжність, наче він дивився на велике-велике сонце і не міг надивитися.

 

– Джузеппе, твої очі були блакитними, – казала мама. – Я тримала тебе на руках, поливала чистою, як сніг, водою в купелі – з м’ятою та любистком. Я вбивала у склянку яєчко, аби твоє волосся було шовковим. Я хрестила тебе на ніч. Сину мій, я благаю тебе: встань і йди до мене. Хіба син може не послухати матір?

 

2003 р.

 

 



Партнери