Буквоїд

Новий роман українського письменника з Канади Михайла Блехмана

26.12.19 15:27 / Сергій Дзюба, Чернігів
У харківському видавництві «Майдан» щойно вийшла книжка відомого українського письменника з Канади Михайла Блехмана – роман «Небеса в единственном числе».
Михайло Блехман – письменник, лінгвіст, перекладач, філолог, член Міжнародної літературно-мистецької академії України, лауреат численних міжнародних літературних премій.       Пише прозу трьома мовами: українською, російською та англійською. Народився і півжиття прожив у Харкові. Закінчив Харківський державний університет, відділення математичної та прикладної лінгвістики. Кандидат філологічних наук. Головний редактор популярного інтернет-альманаху «Порт-Фоліо». Одружений, має двох доньок, трьох онуків. З 1998 року мешкає з родино в Монреалі (Канада).          Взагалі ж, новий роман талановитого прозаїка Михайла Блехмана – про декілька епох і держав. Він навіяний повістю Хуліо Кортасара «Інше небо». Головні герої «Небес» шукають і знаходять для себе це «інше небо», під яким їм затишніше, ніж під «головним».          Роман написаний від імені юної дівчини, пізніше – молодої жінки. Вона, як і її найближчі подруги та сім’я, показані в «застійну» епоху та в часи «перебудови». Паралельно ми потрапляємо до Англії вікторіанських часів і до Росії часів столипінських.          Ось що пише про книгу М. Блехмана знаний літературознавець Олексій Філімонов: «Роман – справді чудовий, цікавий та парадоксальний! У сучасній прозі прийнято показувати людей радянського часу зазвичай досить пласкими та якимись недалекими… Та й узагалі майже всі письменники-шістдесятники цим печально прославилися: вони теж зображували плакатних людей, нехай і з протилежним знаком. У книзі Михайла Блехмана дуже багато тихих, тонких ходів, і вони незрівнянні – в грі мови, контрапункт думки, в інтонації».          А ось – слова відомої письменниці та художниці Тамари Алексєєвої, авторки ілюстрацій до цієї дивовижної і незвичайної книжки: «Світ Михайла Блехмана абсолютно індивідуальний. Він усвідомлено багато років рухається до своєї мети. Як магічний чарівник-алхімік, намагається органічно поєднати непоєднуване: держави, епохи, запитання і відповіді… Англія вікторіанських часів, Радянський Союз… «Застій» та «перебудова»... Автор зібрав напрочуд багату скарбницю життєвих спостережень».          Цілком згоден. Маємо дуже хороший, колоритний і несподіваний роман, зі своєю неповторною аурою та, попри все, доброю, позитивною енергетикою. Я б порівняв його персонажів із героями Борхеса. Тож, хто ще не читав твори Михайла Блехмана, раджу познайомитися з цим непересічним і патріотичним автором, котрий живе і активно, самовіддано працює задля рідної України.          До речі, ошатні книги Михайла Блехмана вийшли і українською мовою, зокрема в майстерному перекладі Олега Гончаренка.
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/events/pesentation/2019/12/26/152742.html
Copyright © 2008 Буквоїд
При повному або частковому відтворенні посилання на Буквоїд® обов'язкове (для інтернет-ресурсів - гіперпосилання). Адміністрація сайту може не розділяти думку автора і не несе відповідальності за авторські матеріали.