У видавництві «Темпора» побачила світ культурологічна монографія Робера Мюшамбле «Оргазм і Захід: історія задоволення від XVI століття до наших днів» у перекладі Ірини Славінської. А упродовж місяця у видавництві вийде друком книжка Ірини Славінської «33 герої укрліт».
Директор видавництва «Фоліо» Олександр
Красовицький у Facebook написав:
На
середину апреля планируется выпуск книги Ирины Славинской 33 героя укрлит. Это
интервью, опубликованные ранее в Укрправде. Иногда тот же текст, иногда
обновленные версии. Это та ситуация, когда любви все возрасту покорны. Тут и
Иван Драч, и Юрий Андрухович, и Юрий Винничук, и Сергей Жадан, и Андрей Курков,
и Лада Лузина.
Раніше про вихід книжки повідомляли на сайті
інтернет-видання «Українська
правда. Життя».
33
розмови з сучасними українськими письменника реінкарнуються в паперовому
виданні. Вони вийдуть окремою книжкою «33 герої сучукрліт» у видавництві
«Фоліо».
Автор книжки, літературний оглядач
інтернет-видання «Українська правда. Життя» Ірина Славінська прокоментувала цю
подію:
Мені
говорили, що книжка вийде в 20-х числах квітня. Вже бачила обкладинку -
найближчим часом опублікую її в котромусь із своїх блогів. У книжці «33 герої
укрліт» зібрано інтерв´ю-абетки з ключовими українськими письменниками. На
жаль, декількох персоналій там нема. Такі «білі плями» можна пояснити
житейськими обставинами. Анонсована на сайті «УП.Життя» назва книжки змінилася
- з неї зник дражливий корінь «суч».
Упродовж 2011 року вийде друком ще 2 книжки,
до створення яких безпосередньо причетна Ірина Славінська. Це переклад есеїв
Еміля Мішеля Сіорана «Допінг духу» та другої частини проекту «Катерина Білокур
у двох книгах».
Чи можна видати на-гора чотири книжки на рік?
Ірина Славінська пояснює:
Цей
«сплеск» - звичайний збіг обставин. Над цими проектами я працювала не
одночасно. Але сталося так, що всі вони вийдуть практично один за одним у 2011
році.
Працю
над есеями Сіорана я закінчила рівно рік тому - з технічних причин вони трохи
полежали в шухляді, але тепер уже ніби мають втілитись у цілком матеріальну
збірку «Допінг духу».
«Оргазм
і Захід» я перекладала протягом літа-осені 2010 року. Працювати було не надто
складно. Хіба що довелося трохи помандрувати специфічними форумами в пошуках
адекватного перекладу еротичної лексики Франції XVIІ століття та деяких
термінів і понять сексуального вокабуляру сьогодення.
Проект
книжки про Катерину Білокур став сюрпризом навіть для мене самої. Мене
запросила до участі Лідія Лихач. І почалася надзвичайно цікава пригода. В кінці
цієї дороги вийшла низка інтерв´ю з українськими мистецтвознавцями про
творчість Білокур.
«33
герої укрліт» хронологічно є «наймолодшим» з-поміж усіх моїх проектів, але
парадоксально саме він, здається, вийде найпершим. І в цьому теж є своя логіка.
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/events/pesentation/2011/04/12/145924.html
|