Жінка на кораблі — бути лихові. А що вже казати про забарикадоване поштове відділення ще британського Дубліна, коли його захопили готові віддати життя за свободу Ірландії повстанці, а у вбиральні тим часом зачаїлася юна британська поштарка?
Без неї усе було б просто: відважні ірландські хлопці стріляли б по британцях і так прокладали б собі дорогу до слави... Але тепер їхнім іменам не місце на шпальтах світової історії, а — на сторінках містифікації Ремона Кено (1903–1976), письменника, перекладача, есеїста, члена Ґонкурівської академії.
Кено, Ремон. З жінками по-доброму не можна. Ірландський роман Саллі Мари / Фіктивний переклад з англійcької Мішеля Преля; переклала з французької Ярина Тарасюк. — Львів: Видавництво «Астролябія», 2019. — 256 с.
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/news/weekly/2019/04/16/111446.html
|