Буквоїд

«Видавництво Старого Лева» видає «Вальс на прощання» Мілана Кундери

08.08.18 19:55 / Буквоїд
Роман письменника Мілана Кундери «Вальс на прощання» вперше виходить українською. Книжку у перекладі Леоніда Кононовича видає «Видавництво Старого Лева». Оформила роман Анастасія Стефурак.
Роман «Вальс на прощання» – один із найвідоміших творів Мілана Кундери, письменника, який народився у Чехії, а з 1975 року живе у Франції. Це історія восьми героїв, які зійшлися у містечку зі старосвітським чаром, поєднавшись у вальсі, що чимраз прискорюється: гожа медсестра, фантазер-гінеколог, заможний американець (святий і Дон Жуан заразом), славетний сурмач, колишній в’язень, жертва політичних чисток, що ось-ось має покинути цю країну… «Сон літньої ночі». «Чорний водевіль». Автор ставить у цьому романі дуже важливі питання, до того ж робить це з блюзнірською легкістю, яка дає нам змогу збагнути, що новітній світ позбавив нас права на трагедію. «Роман Мілана Кундери нарешті виходить українською, – розповідає головна редакторка “Видавництва Старого Лева” Мар’яна Савка.– Я не знаю, що це за магія, пов‘язана з його літературним стилем, але книжки Кундери, одного разу ввійшовши у ваше життя, залишаються там назавжди. Я вірю, що кожна з них має звучати українською. А зараз нехай закружляє “Вальс на прощання”. Тільки ж не на прощання з книжками Мілана Кундери, а на любов».  
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/events/pesentation/2018/08/08/195546.html
Copyright © 2008 Буквоїд
При повному або частковому відтворенні посилання на Буквоїд® обов'язкове (для інтернет-ресурсів - гіперпосилання). Адміністрація сайту може не розділяти думку автора і не несе відповідальності за авторські матеріали.