Буквоїд

ПроСТО вірші поета Сергія Пантюка – експериментатора і лірика

03.08.18 11:38 / Ніна Головченко
(Рецензія на книгу Пантюк С. Про100 вірші: Поезії. Вінниця. 2018. 88 с.)
Збірочка віршів Сергія Пантюка «Про100 вірші. Емоції та стани» привертає увагу насамперед невеликим форматом − за динамічних сучасних ритмів життя на фоліанти бракує часу(. Назва ж книги налаштовує на легкість / гру / експеримент із формою вірша, а це завжди приваблює. Хоча іноді здається, що в поетичному слові всі інновації вже апробовані. З іншого боку, завжди є побоювання, що в гонитві за вербальною еквілібристикою автор не завжди утримує рівновагу між оригінальною формою та суттєвими смислами.  Отож, спробуємо розібратися в начебто простій поезії Сергія Пантюка.   1 Вірші збірочки структуровано за тематичними розділами: «Поле духу», «Скляні рими», «Коти і квіти», «Трансформації». У розділі «Поле духу» поет вміщує вірші, обпалені війною на Сході України, що триває.   …Шаблями в пам’ять старі забави Ладують ніжний і гострий трафік,  Трьохсотий жовтень скрипить зубами: «Яке зашити? Дострілюй на фі ґ!» ( с. 9)   Сергій Пантюк пише про свою причетність до цієї війни  [Чужих смертей окалину руду / Я зішкрібаю з одягу і шкіри. / Мов рудименти сонячної віри - / Ці кілька яблук мерзнуть у саду»( с. 5). ].  Оксиморонні рядки великої любові до своєї землі й непримиренної люті до ворога присвячує бойовим побратимам  [«…Ми велику любов назавжди / для дітей та онуків посіяли, / несучи дику лють / і заслужену смерть – ворогам» (с.10)] Кожен вірш розділу має свою ритмомелодику, що увиразнює своєрідну дисгармонію часу, коли триває війна. Класична перехресна рима ускладнена неточним співзвуччям прикінцевих слів:   І махнувши в той бік ручиськом стомлено Ти збагнув: погубили підкови коники! А щастя тільки й зосталось – що кілька споминів Десь там – поміж серцем і холодом «броніка». (с.7)   Є вірш прозою (« Жовті троянди накликають розлуку …»), є верліброва строфа  («Зграю куль… »), є несподівані образи ( море пером ), є неологізми ( неботреш, ритмоломка часу ), вживається груба лексика ( цицьки, ушльопки, перехнябила ), привертають увагу нетрадиційні порівняння ( сніги заповзали у землю, як білі вужі ). Однак доволі епатажний образ часу, коли  «…поцілунком прощальним лягла на лице пір’їнка полеглого янгола» , С. Пантюк завершує класичним ритмом і ясним образом:   Відчищені чекають автомати Ще мить – і з тиші вибухне наказ… Тобі, Вкраїно, довго ще тримати Цей біль, це горе й кожного із нас. (с.16)   У такому поєднанні постійного пошуку нових форм і сповідуванні традиційних цінностей проступає своєрідність поетичної манери поета Сергія Пантюка.   2 Розділ «Скляні рими» розпочинається своєрідною молитвою  («Будь для мене довго, мій світе, будь…»),  продовжується епатажно-патріотичним твердженням («… Тільки тут, на Говерлі, живуть боги, і вони – українці!»),  вміщує своєрідний перегук із віршем Ф.Тютчева «Есть в осени первоначальной…»:   Сьогодні сонце змерзло, мов зайча, Що між кущів пригаслих заблукало. І гайворони злякано мовчать, І невідомо, що їх налякало.   Густе зело під срібло полягло, Та в білому тривожна темнота є. Цілує осінь мертвих у чоло, А на живих уваги не звертає… (с. 21)   Очевидно, розділ «Скляні рими» укладено з віршів, що відбивають філософію життя поета С. Пантюка: життя прозорого і крихкого, на асоціативному (зовсім не нахабному!) рівні, за Ф. Тютчевим, – «как бы хрустального». Теми й образи віршів цього розділу пов’язані з українськими топонімами та знаковими іменами [Говерла, Київ (« Місто в суботу вранці / схоже на верлібр…»), Сокілець, Дніпро, Биківня; Семенко, Плужник], насичені урбаністичними образами-грою з віршами футуриста В. Маяковського  («Місто пекучими краплями ліхтарів / лікує мої перевтомлені очі..»),  сповіддю пронепрості стани душі поета  («Бог захворів / лише єдиний раз. / І саме тоді / Він створив поета…» с. 27),  переживанням по-пантюківськи «крутяків» життя  («…Отак зриває, гріє, пре / Й виносить на крутяк / Цей дивовижний вінегрет / Під назвою «життя»…» с. 29). Поет пише про свою відкритість:  «Знову я вам привіз / Серце у стилі ню…»; «…мою непрохану сльозу».   Пише сповідально:   … Є остання надія пірнути в суть Тих жахів, які тупо створив я сам, Бо нарешті збагнулось мені, де живуть Кращі вірші, яких іще не написав… (с. 38)   *** Я мовчу крізь усі світи, Тихі версти й буремні милі. На огризочку самоти Мерзнуть сльози мої безкрилі. Випливає дорога нова Із безсліддя між завтра і вчора, І нікого, крім Бога, нема Перед входом в чертоги чорта … (с.42)                         Знову ж таки, експериментує з формою. У розділі є замальовки у стилі хоку про часом верленівське відчуття осені віку:   З ночі залишив  прочиненим вікно Прокинувся –  Повна кімната осені (с. 41)   Прощальні спалахи петрових батогів, в яких застигла радість неба… Який ти невблаганний, вересню!  (с. 42)   У розділі «Скляні рими» С. Пантюк зосереджується на самоідентифікації себе як людини та поета у Всесвіті. Пише про непросте, з бодлерівськими нотками, покликання поета, який уплітає свої хмільні ритми до поетичного вінка когорти обранців / мучеників / блазнів Поезії: … Мабуть, легше помирити Дажбога і Христа, Ніж вийти без втрат із бою з самим собою. Ця красуня зваблива, грайлива й цілує в самі вуста. Чому ж вам видається Вона кістяком з косою?   От і край. І плящина ота по руках пішла, Й до залізних стовпів долетіла її порожнеча бідова… Та зостався для археологів невеличкий шматочок шкла З ледь помітним відбитком мого найщирішого слова…  (с. 37)   Причетність до когорти Поетів говорить про прийняття С. Пантюком цієї місії − бути Поетом. Образ власного поетичного доробку як «ледь помітного» «шматочка шкла» увиразнює крихкість душі поета, яка прихована за його епатажним віршем.   3 Поезії розділу «Коти і квіти» присвячені темі кохання. І проблема цього стану окреслена в першому вірші розділу: «… Межа кохання – параноя?..» У зображенні своїх почуттів і переживань у коханні Сергій Пантюк вписується у класичну формулу Петрарки (« Як не любов, то що це бути може? /А як любов, то що таке вона? Добро? / — Таж в ній скорбота нищівна. Зло? / — Але ж муки ці солодкі, боже!..» Переклад Д. Павличка) і модерну формулу Джойса («… А в серці у мене, у самій глибіні, / Любові біль».  Переклад Ю. Лісняка). Але при цьому С. Пантюк додає своїх барв. І це не лише атрибути новітньої доби  («…а я чекав, що він од тебе / хоч есемеску принесе…»).  Не лише свіжі порівняння («… Сніжинки цілують твої оксамитові щічки / І гинуть – як я – у твоїм неосяжнім теплі…» ).  Поет змальовує розвиток, етапи кохання (гармонія, розлука, страждання і відновлення після болю) і знаходить свої оригінальні образи і форми.  Стану гармонії присвячено класичний силабо-тонічний ритм:   …У цій зелено-білій заметілі Картин і звуків, доторків і зваб Кохана серед Вербної неділі Плете вінок із сонячних кульбаб (с. 57)   Стан розриву відбивається у нерівному ритмі верлібру:   Відпускаю тебе на всі чотири гіркоти… …………………………………………. Але я кохаю і завжди кохатиму ту неймовірну дівчинку, ту, налиту сонцем дівчинку,  котрій, мов богині,  поклав до ніг залишки своєї долі…   Звільни її, відпусти, Жорстока диявольська сило!.. (с. 58)   У вірші «Якби я був найбагатшим у світі…» поет натякає на причину розриву: якби мав, поклав би перед коханою «милі дрібниці»: діаманти, перли, замки, маєтки та острови. Але Поетові підвладні тільки: «… слова, / гранені сльозами / й відшліфовані кров’ю серця …». Проте почуття кохання з усвідомленням усіх проблем не відійшло. І знову з рефреном «Чекаю / кохаю» пристрасним заклинанням звучить ритм гармонії і сподівання:   …Чекаю тебе оновлену, Близьку, загадкову, мою, Глибоким теплом наповнену, Мольфарським добром намолену, Промінням святим огорнену –  Таку, як у спогадах п’ю.   Кохаю тебе до зречення, До крові, до дна, до біди. Яка б не була: заклечана,  обвітрена, болем обпечена, Приземлена чи залелечана –  Явись, прилети, прийди! (с. 61)

Поступово душа попеліє:   *** Ти мовчиш. За вікном гроза. Звідки біль? Звідки ця гриза? ……………………………… Ще не сон. Ще повіки дрижать. Чай холоне, мов труп. На потім. Димом дише моя душа,  Подивись: це не я. Це попіл… (с. 63)    І нестерпно болить:   … Мабуть, за всю історію людства ніхто не відчував такої муки… (с. 59)   Бентежне відчуття пустоти і прийняття незворотної втрати можуть утримати тільки ритми верлібру:   *** Ще кілька дощів стече в пісок, і з мого волосся зникнуть останні атоми твого запаху. З душі вивітряться найменші цяточки барв, якими колись малював твій образ. Я невдовзі перетворюся на великий острів в океані байдужості і цинізму… ………………………………. Але біля того острова вже ніколи не буде навіть натяку на твій причал… (с. 65)   Згодом поетова душа таки знаходить нові гармонійні ритми відродження.   … Бо хтось неодмінно прийде І йойкнуть від радості двері, І нам нашепоче день,  Що й сам зачекався вечері… (с. 68)   Історія кохання ліричного героя поета Сергія Пантюка вписується у традиційні образи і сюжети. Але історія кохання у віршах, наповнених щирими і глибокими почуттями, – це завжди неповторність…   4 Відчуття трагізму через нерозділене кохання, яке переживає доросла і мудра людина – Поет − полегшується іронічною інтонацією останнього розділу збірки «Трансформації». Тут С. Пантюк бешкетує в царині форми вірша.   *** Поет має поетити, а віршун – віршувати. І нехай це кумедно, але іноді хочеться бути саме віршуном… (І це – попри прозорі рими…) Бо коли починаю поетити, з’являється високочолий дядько Патос, тітонька Естетика, інші злоякісні пухлини, від яких досі не знайдено ліків…  (с. 77)   Гра слів, що відчувається у цій провокативній формулі −  віршувати / віщувати / віншувати, – налаштовує читача на легкість та іронію. І дійсно, у розділі є вірш-паліндром («Місто: от сім!»), вірш-пародія («Якби Шевченко був… японцем»), дзеркальний вірш, «Вірш, написаний моєю кишенею за допомогою розблокованого телефону», скоромовка, акровірш («12 прихованих місяців»). Отака кумедна прикінцева нота урівноважує і Патос, і Естетику збірки в цілому.   ***  Отож, алгоритм книги чітко продуманий її автором і навіть структура збірки покликана увиразнити речі, значущі для поета Сергія Пантюка.  Збірка  «Про100вірші» – не просто вірші. Це книга про цінності та їх градацію в системі життєвих координат Сергія Пантюка − богемця, красеня, мольфара від поезії та Одіссея за світовідчуттям. Це книга про Україну, Поезію, Кохання − і про покликання бути Поетом. Поетом, що експериментує і з Життям, і зі Словом.  
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/reviews/books/2018/08/03/113848.html
Copyright © 2008 Буквоїд
При повному або частковому відтворенні посилання на Буквоїд® обов'язкове (для інтернет-ресурсів - гіперпосилання). Адміністрація сайту може не розділяти думку автора і не несе відповідальності за авторські матеріали.