Андрій Дмитрієв. Закрита книга. К.: Видавець Володимир Даниленко, Літературна агенція «Друге дихання», 2017.
Роман «Закрита книга» Андрія Дмитрієва вперше перекладено українською (видавець Володимир Даниленко, Літературна агенція «Друге дихання», 2017 р.). За словами автора книжки, у нього давно була така ідея. І коли він їхав у київському метро, а йому зателефонував видавець, щоб привітати з виходом «Закритої книги», пан Андрій неймовірно зрадів.
Андрій Дмитрієв російський письменник і кіносценарист ліберальних поглядів. Від 2012 року мешкає в Києві, пройшов крізь Майдан разом зі своїми українськими друзями, тому Україна стала для нього близькою. У романі «Закрита книга» є епізод, коли головний герой потрапляє в Україну, зокрема в Одесу. Там берег моря стає для нього землею обітованою, бо рятує від себе нещасного і зрадливого кохання.
«Закрита книга» найзнаковіший твір Андрія Дмитрієва. Історією трьох поколінь однієї родини автор пройшовся по всіх паралелях і меридіанах не тільки російської імперії, а й Лапландії, берегів Японії й Німеччини, від початку ХХ століття і до розвалу Союзу. Роман ‑ це зріз європейської культури ХХ століття, на формування якої вплинули різні ідеологічні течії.
Де носило героїв роману Андрія Дмитрієва, в яких широтах пройшла нога російського інтелігента? – є над чим міркувати читачеві. До болю знайомі українські реалії: голод, репресії і гоніння, ‑ бо й нашу інтелігенцію методично нищила система.
У перше коло, знищеного НКВС покоління інтелігенції, потрапляє його герой В.В., серед прототипів друзів якого були Тиняков, Каверін тощо. Друзі сперечаються: «Література – акт пізнання, і разом з тим, акт творення словесної тканини – акт одномоментний і нерозривний. Література в цілому і письменник зокрема, пізнаючи суть речей, знімає з неї шар за шаром і, разом з тим, творить словесну тканину, нашаровує, шар за шаром. Нашаровує і відшаровує. Одягає і роздягає одномоментно...>
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/reviews/books/2018/01/03/073704.html
|