Кожен народжується у мові або мовах, якими говорять навколо нього. Але що таке «рідна» мова?
І що відбувається, коли ми вивчаємо іншу? Якщо кожна мова описує світ по-своєму, що ж вимальовується, коли людина говорить багатьма мовами? Переходити з однієї мови на іншу, навчаючись і перекладаючи, – це ціла пригода, інший спосіб передачі смислу. Усі ці способи, коли між ними виникає тертя, збагачуються: ми починаємо краще розуміти, що ми хочемо сказати, коли знаємо, що це можна сказати інакше, іншою мовою, іншими словами, і тоді це вже буде не зовсім те ж саме. Ці теми розглядає в своїй книзі Барбара Кассен, філософ, науковий співробітник Національного Центру Наукових Досліджень Франції.
Барбара Кассен. Більше однієї мови. Пер. з фр. С. Желдак. — К.: ДУХ I ЛIТЕРА, 2016. — 64 с.
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/news/philosofy/2016/02/03/105852.html
|