Буквоїд

У Києві презентують книжку Тірци Атар «Від війни плачуть»

30.09.15 09:17 / Буквоїд
2 жовтня, о 18.00 у київській книгарні «Є» (вул. Лисенка, 3) відбудеться презентація книжки Тірци Атар «Від війни плачуть», яка нещодавно вийшла у «Видавництві Старого Лева».
Презентуватиме книгу її перекладачка книги Аня Хромова, яка прилетіла всього лиш на кілька днів в Україну з Ізраїлю. Модеруватиме зустріч письменниця, сценарист, режисер Ірина Цілик. Книжка Тірци Атар «Від війни плачуть», яка нещодавно вийшла у «Видавництві Старого Лева», - проста і складна водночас. Вона – для дітей і про дітей, для дорослих і про дорослих. Вона – для дітей і про дітей, для дорослих і про дорослих. Ці вірші написала ізраїльська поетеса Тірца Атар - дуже особлива, тонка і вразлива натура. Колись давно написала, в середині 70-х. І не про наші, звісно, реалії - а про їхні, бо там війна вже так давно вросла в звичайне життя людей. Аж моторошно, які ці вірші - від імені семирічної єврейської дівчинки - суголосні з нашою реальністю. Їх переклала з івриту Аня Хромова, а Катерина Садовщук створила ілюстрації. І вірші, і малюнки пронизують. «Від війни плачуть» - так називається ця невеличка книжка. Так, від війни плачуть. Це, здається, найточніше визначення того, що таке війна. «Повість у віршах ізраїльської поетки Тірци Атар “Від війни плачуть” говорить про війну, про страх за близьких, про напружену атмосферу, новини, утому дітей і бажання сховатись від війни та її ознак, про загибель знайомих, - говорить перекладачка книжки Аня Хромова. - Вперше ця книжка побачила світ у 1975 році і перевидається до цього часу. Вона написана від першого лиця, від імені дівчинки, яка чекає з війни батька, мріє про мир, аналізує і намагається зрозуміти те, що відбувається довкола: причини війни, як і чому вона має закінчитись. Переклад цієї книжки почався минулого літа, літа-коли-тривали-дві-війни. Вірші Тірци були тоді потрібні мені самій, я читала їх і перечитувала. Потрібні вони і зараз. Бо допомагають, принаймні частково, осмислити, розставити, розкласти те, що, насправді, ніколи неможливо осмислити, розставити, розкласти до кінця. А ілюстрації Катерини Садовщук продовжують і універсалізують ці тексти».
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/events/pesentation/2015/09/30/091753.html
Copyright © 2008 Буквоїд
При повному або частковому відтворенні посилання на Буквоїд® обов'язкове (для інтернет-ресурсів - гіперпосилання). Адміністрація сайту може не розділяти думку автора і не несе відповідальності за авторські матеріали.