Буквоїд

Українські ілюстратори. Валерія Соколова

Продовжуємо огляд сучасних українських ілюстраторів, який, у вигляді міні-абетки, склала Оксана Кришталева.
Книжки із розкішними барвистими ілюстраціями супроводжують мене з дитинства. Не віддаю їх нікому. Буває, натраплю вдома на якусь книжку, яку читала ще малою, і виникає так багато спогадів, пов’язаних і з книжкою, і з текстами, і з власним фантазуванням, і з мандрівками центром Львова, який тоді був мені більше казковим, аніж реальним містом… адже я тут народилась і перших 13 років свого життя прожила у центрі. Книжки із розкішними барвистими ілюстраціями супроводжують мене з дитинства. Не віддаю їх нікому. Буває, натраплю вдома на якусь книжку, яку читала ще малою, і виникає так багато спогадів, пов’язаних і з книжкою, і з текстами, і з власним фантазуванням, і з мандрівками центром Львова, який тоді був мені більше казковим, аніж реальним містом… адже я тут народилась і перших 13 років свого життя прожила у центрі. Хтозна – можливо, саме завдяки цим книжкам я і сама тепер пишу та неприховано захоплююсь чудовими ілюстраціями. А хто їх створив? Соромно – донедавна не змогла б назвати і п’яти сучасних українських ілюстраторів. А їх же так багато, талановитих, працьовитих і неповторних. Про них не так часто пишуть і ще більше не говорять. А вони ж працюють, живуть і творять поруч із нами. І от – аби хоч якось дослідити цю тему, я вирушила на їхні пошуки – пішки і возом, інтернетом і стежками, які протоптали друзі. Тих, кого знайшла особисто, розпитала про життя і творчість, із багатьма заприятелювала, а про інших знайшла інформацію у світовій павутині. Знаю, що десь зовсім поруч є інші талановиті ілюстратори, але поки що я з ними не знайома. Та прийде час, і вони також стануть моїми приятелями. Якщо не реальними, то бодай віртуальними. І я вам про них розкажу. Оксана Кришталева, керівник літературно-журналістської студії «На горищі». Валерія Соколова Я ілюстратор, народилася у Львові. Навчалася мистецтву книги у Поліграфічному Інституті ім. Івана Федорова (Львів) та Білоруському Державному Театрально-Художньому Інституті (Мінськ). Постійно живу в США з 1992 року. Духовних зв’язків з Батьківщиною ніколи не поривала, часто приїжджала. В останні десятиліття особливо активно співпрацюю з Українськими видавництвами і галереями. Вважаю себе Українським книжковим графіком та ілюстратором. Маю престижні міжнародні та українські нагороди, присуджені за мої роботи, в тому числі Найкраща Дитяча Книга Року в США (2013) і Кращий Дитячий Художник Року в Україні (2013). Постійно працюю в галузі ілюстрації дитячої книжкової графіки. Дев’ять років викладаю мистецтво ілюстрації та графічний дизайн в Сіті Університеті міста Нью Йорк. Беру участь у міжнародних виставках і конкурсах. Окрім ілюстраціі пишу дитячі казки та поважно захоплююсь мистецтвом іконопису; чотири роки викладаю в іконописній школі Просопон. Тексти, які я ілюструю, бувають дуже різними. Зараз я повністю спрямована на дитячу літературу, але якщо проект мене зацікавить, я можу вийти з мого улюбленого амплуа «дитячого ілюстратора» і зробити книжку для дорослих. Нещодавно я проілюструвала сучасну американську письменницю – її нову книжку, тому що текст був про середньовічну історію кохання лицарських часів. Це дуже приваблива тема для мене і вона стилістично дуже близька до дитячих казок. З дорослої літератури мені часто замовляють ілюстраціі з ангелами, фантастичними тваринами або міфічними істотами – наприклад єдинороги, дракони тощо. Ці теми теж перегукуються з тим, що мені подобається ілюструвати і тому я з радістю працюю для деяких дорослих видань. Треба сказати, що на початку моєї творчої кар’єри у Сполучених Штатах я робила більше замовлень в рекламі - це була спрямованість агентства, яке мене представляло. З часом я їх змінила на агенцію, яка повністю працює тільки для дитячого маркету. Для мене це був свідомий вибір, тому що я з дитинства хотіла ілюструвати саме дитячі книжки.  Звичайно, американські видавці звертаються до мене частіше з усіх, тому що я постійно живу в Америці. Але в останні декілька років я активно співпрацюю із видавництвами з різних країн Європи, насамперед України. Бувають свої труднощі – часом дуже нелегко порозумітися з клієнтами через агентів, тому я маю гнучкий контракт, і у п’яти країнах світу сама себе презентую без їх допомоги. Так мені легше і значно краще, особливо коли я володію мовою країни, з якою мені належить співпрацювати. – Якими були Ваші перші ілюстрації? Хто їх замовив? Як їх сприйняли? – Якщо Ви питаєте взагалі – перші ілюстрації замовив мій тато, коли мені було ще три роки. Коли він вранці їхав на роботу, то залишав мені завдання на цілий день – що я, наприклад, маю до вечора намалювати і приймав мою роботу ввечері. А поважно – в 14 років з’явилися мої перші надруковані  ілюстрації у Львівському журналі «Жовтень» (тепер «Дзвін»). Я проілюструвала для них збірку поезії, це була чорно-біла графіка. Мій «дебют» дуже добре сприйняли читачі, а особливо мої друзі та однокласники, що вчилися зі мною у звичайній та художній школах.  Багато з них були здивовані, що мені в такому юному віці поважний журнал довірив проілюструвати розділ поезії. Я, як тепер пам’ятаю, там було приблизно двадцять маленьких віньєток з великою кількістю деталей та різноманітних ідей. Було дуже цікаво працювати для цього журналу. Я пишалася цим першим професійним досвідом, хоч як завжди, не усім була задоволена у своїх ілюстраціях. На ту пору ще не існував термін «творче портфоліо» але можна сказати, що ця перша графічна робота стала моїм доробком на майбутнє. – Які ілюстрації у Вас переважають – до дитячих чи дорослих текстів і чому? Які тексти цікавіше і приємніше ілюструвати чи це не має значення? – Поезія була моєю першою дорослою темою в ілюструванні. Пізніше в перші інститутські роки я зробила дві книжечки поезії для видавництва з Києва, проілюструвала низку білоруських народних казок у роки навчання в Мінську. А взагалі я ілюструвала багато текстів, оповідань, п’єс та монографій, навіть технічну та енциклопедичну літературу для зрілого читача. Дитяча література – це моя улюблена тема, але я завжди пам’ятала, як вчив мене батько: якщо ти професійний ілюстратор або художник, то ти зобов’язаний впоратися з будь-яким завданням; наприклад коли тема або текст не подобається, а роботу потрібно зробити – зроби її так професійно, щоб усі ахнули. Це так зване «соціальне замовлення» і часом і такі речі доводиться робити у кожній професії. Мені здається, – коли я торкаюся дитячих книжок, незалежно від того, чи це кимось гарно проілюстрована книга, чи це новий текст для моєї майбутньої книжки, – весь світ довкола перестає існувати і перетворюється у цю конкретно вибрану книжку, яку я тримаю перед собою. Я дуже люблю навідуватись у книжкові крамниці різних країн, особливо відділи дитячої літератури і купую все, що мені подобається. Навіть якщо я не розумію мови оригіналу – купую заради ілюстрацій. Я вважаю, що текст дитячої книги підпорядкований ілюстраціям і для мене він завжди вторинний, менш важливий, ніж бачення художника (нехай пробачать мені дитячі письменники або поети). Книги для дітей завжди купують завдяки її вдалому оформленню. Процес творчого пошуку та існування у вигаданому просторі ніколи не закінчується для ілюстратора – справжній дитячий художник не тільки мандрує з однієї книжки до другої, а й перебуває у вирі подій певного тексту, приймаючи на себе усі складнощі взаємодій персонажів, – ким би вони не були, людьми чи тваринами, і навіть втілюючись у кожного з них, абстрактно допомагає собі їх відобразити. Для успішного ілюстрування ти маєш перетворитися на свого героя, побачити світ очами того, кого ти відображаєш у своїх роботах, – інакше ніхто не повірить ... Процес створення казкової реальності змушує тебе повністю відмовитися від реальності справжньої. Тут «або пан або пропав» – за хороші книжки голосують діти, їх смак та, звичайно, художні пристрасті батьків, які обирають книжки у крамничках. Наймолодші читачі миттєво відчувають будь-який фальш або загравання з ними і обдурити дитину неможливо. А тут ілюстратор втілює подвійну мету – не тільки зачаровує своїми ілюстраціями дитину, а й приємно впливає на дорослого, який остаточно приймає рішення і виймає гаманець. Справжній майстер зобов’язаний впоратися з будь-яким творчим завданням. – Які тексти Ви б відмовились ілюструвати і з яких причин? – Я не візьмуся ілюструвати агресивно спрямовану літературу. Це мені чуже, хоча ж я починала в Нью-Йорку з ілюстрування для компанії Марвел Комікс. Негативно ставлюся до всякої чортівні, так як я людина віруюча. Я не зацікавлена ілюструвати суперечливу літературу, яка межує з еротикою, магією або чимось, що помножує негатив - його і так багато. Мені духовно близьке все оптимістичне, позитивне, особливо добрі казки для дітей. Моя творчість має бути зі знаком плюс, і її призначення – робити людей хоч трішки щасливішими, ніж вони є. – Про оригінали і копії – чи повинні оригінали ілюстрацій залишатись у художника, навіть якщо вони виконані для конкретного замовника і конкретних текстів? І чому? – Такого питання для мене не існує – я працюю за кордоном понад двадцять років. Справді, це тут є нормою – оригінали належать тільки ілюстратору. Якщо хтось, наприклад замовник, має зацікавлення затримати оригінал,  він може його купити за додатковий гонорар. Ніхто ніколи не має права залишити оригінал собі безкоштовно після того, як замовлення виконано, або внести в контракт такий пункт, що оригінали належать видавництву або видавцеві без додаткової оплати. З таким я перший раз зіткнулася, працюючи з видавцями в Україні і була дуже здивована. Мій, більш ніж двадцятирічний досвід співпраці з провідними американськими видавцями не дав мені жодного випадку, коли б мої оригінали не повернули або затримали безкоштовно. Один раз оригінал загубили і видавництво заплатило мені повністю гонорар ще раз за втрату оригіналу. Ваше питання для мене справді дивне - ви питаєте саме чому так? А чому має бути навпаки? Ілюстрація це власність автора, ілюстратора. Треба поступово переходити до світових норм. Звичайно, це залежить який контракт було вкладено, але угода на використання не надає видавництву усіх прав. Копірайт залишається у ілюстратора так само, як і оригінал. Звичайно, у випадках, коли цей ілюстратор вміє читати та розуміти контракти, і вміє відстоювати свої права та інтереси – це міжнародна норма. – Чи легко (цікаво, почесно, корисно і приємно) бути успішним ілюстратором в Україні? Як саме? – Якщо сприймати термін «успішний ілюстратор» як шлях, а не «посаду», то дуже цікаво бути таким ілюстратором. Ніколи не думала, чи це може бути почесним або корисним, тому що опинитися на «Олімпі» книжкової ілюстрації можливо тільки шляхом постійної чесної і наполегливої праці – це одна з найбільш трудомістких професій, які я знаю. Тут має збігтися кілька важливих речей – талант від Бога, працьовитість та елемент удачі або щасливого випадку, коли ти знаходиш або свій стиль або свого видавця, або одне і друге разом. Одного щасливого дня твої книжки стають популярними. Ще мені здається, що слід пам’ятати –  це не назавжди. Утриматися на кріслі «успішного» без нових творчих пошуків неможливо. Ми всі добре знаємо, як легко можна втратити свідомий погляд на себе і свою творчість, і також помилково тішити себе усвідомленням своєї значущості... і в одну мить впасти з будь якого «крісла» та опинитися біля підніжжя гори... Дуже багато прикладів можна знайти навіть у сучасному політичному житті України, не тільки у мистецтві ілюстрації. EXHIBITIONS ВИСТАВКИ 2013  Ukrainian Institute of America, Best Illustrations Exhibit of “ABABAGALAMAGA” New York, NY 2013 Green Sofa Gallery, Solo Exhibit “Coming Home”           Lviv, Ukraine 2011 Andrijaka Gallery Center, Prosopon School Exhibit Moscow, Russia 2011 Children’s Museum, Exhibit Celebrating Children’s Books Brooklyn, NY          2011 Children’s Museum, Art Show “Wow” Brooklyn… Brooklyn, NY 2011 Mill Street Loft Gallery, “Our Towns” Exhibition Poughkeepsie NY 2010 Portrait Exhibition, KCC New York, NY 2008 Hot Shops Art Center Gallery, “The Sacred Art” Exhibition Omaha, NE 2008 Contextual Texture Exhibition, KCC New York, NY       2003 Women Illustrators Exhibition, KCC New York, NY 1999 Finalist at the Society of Illustrators Self Portrait Competition New York, NY 1990 Children’s Book Illustrations Vilnius, Lithuania 1987 Calligraphy Minsk, Belarus 1985 Watercolors Krakow, Poland          CLIENTS INCLUDE КЛІЄНТИ( ВИДАВЦІ неповний лист*)  Angels Magazine, American Health Magazine, ASE Fantasy, A-BA-BA-HA-LA-MA-GA Publishing (Ukraine),Baby Bug Magazine, Celebration Press, Clubhouse Magazine, Cricket Magazine, Carus Publishing, Dell Publishing, Compass (Korea), Disney, Everyday Learning Co, Focus on the Family Magazine, Golden Books, Grammy Awards Magazine, Guideposts Magazine, Harcourt, Houghton Mifflin, Highlights Magazine, I See Me Publishing, Klutz Press, Kirchoff Wohlberg, McGraw Hill, Medical Economics Magazine, Milton Bradley, New York Times, Oxford University Press, Penthouse, Rosie Magazine, Scott Foresman, Simon & Schuster, Scholastic, Standard Publishing, StarLev Publishing (Ukraine) Time Magazine For Kids, Random House, Unibooks (Korea) and others AWARDS ПРОФЕСІЙНІ НАГОРОДИ 2013 Golden Feather Award: Best Children’s Illustrator of the Year 2013 2012 Creative Child 2012 Book of the Year Gold Award 2012 Mom’s Choice Gold 2012 Children’s Picture Book Category 2010 Honorable Mention in Children’s Books Category, London Book Festival 2010 Runner-up Award in Children’s Books Category, Hollywood Book Festival 2010 Silver Medalist Certificate from Columbia Scholastic Press Association for KCC Antheon student publication under my Art Direction 2005 Illustrator of the Month Award, Highlights Magazine for Children 1999 Finalist, Society of Illustrators Self Portrait Competition PUBLISHED WORKS ПУБЛІКАЦІЇ PICTURE BOOKS ДИТЯЧІ КНИЖКИ (Проілюстровані) 2013 Bella Ballerina, Starlev Publishing, Ukraine 2013 Cinderella, Sterling Publishing 2012 Royal Birthday Adventure Book for Boys, I See Me, Inc. 2012 Royal Birthday Adventure Book for Girls, I See Me, Inc. 2012 Zacchaeus Meets Jesus, Zonderkids / Harper Collins 2012 Elijah and Ahab, Zonderkids / Harper Collins 2011 Kryhitka ta Kyc Kyc, ABABAGALAMAGA, Kiev, Ukraine 2011 Jesus Feeds the Five Thousand, Zonderkids / Harper Collins 2011 Jesus Raises Lazarus, Zonderkids / Harper Collins 2011 Joshua Crosses the Jordan River, Zonderkids / Harper Collins 2011 The Prodigal Son, Zonderkids / Harper Collins 2008 The Promise, Standard Publishing 2007 Thankful Together, (board book), Standard Publishing 2005 Bella Basset Ballerina, Pretty Please Press 2004 The Magic of Merlin, Golden Books Publishing Company 2003 Thankful Together, Standard Publishing 2003 King Arthur’s Courage, Golden Books Publishing Company 2001 The Golden Books Treasury of Christmas Joy, Golden Books Publishing Company EDUCATIONAL BOOKS          НАВЧАЛЬНІ ДИТЯЧІ КНИЖКИ (Проілюстровані) 2007 Corduroy and Will, Houghton Mifflin 2007 The King Song, Houghton Mifflin 2007 Blancaflor, McGraw Hill 2007 Two Ducks, McGraw Hill 2006 And The Wheels Go Around, Kirchoff Wohlberg Publishing 2004 The Emperor New Clothes, McGraw Hill 2004 Baby Animals, Hampton Brown 2003 The Tooth Fairy Pays a Visit, Unibook 2002 The Elves and the Shoemaker, Rigby 2002 Cat in Boots, Harcourt 2000 The Goose Girl, Scott Foresman 2000 Eek, Squeak! A Leak! Celebration Press BOOK COVERS ОБКЛАДИНКИ 2013 The Best Angel Stories 2014, Müllerhaus Communications / Guideposts / Angels Magazine 2012 Castle in Danger, self-published by Karen Rautenberg 2011 The Best Angel Stories 2013, Müllerhaus Communications / Guideposts / Angels Magazine 2005 Anansi Saves Anthelope, McGraw Hill 2002 A Season in Dornoch, Simon & Schuster 1999 The Knight, the Harp and the Maiden, Warner Books 1999 The Long Road Home, Dell Publishing
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/events/culture/2014/05/10/121418.html
Copyright © 2008 Буквоїд
При повному або частковому відтворенні посилання на Буквоїд® обов'язкове (для інтернет-ресурсів - гіперпосилання). Адміністрація сайту може не розділяти думку автора і не несе відповідальності за авторські матеріали.