Популярний в англомовних країнах сервіс мікроблогів Twitter почав використовуватися для створення гранично стислих синопсисів відомих літературних творів: довжина таких «конспектів» не має перевищувати 140 знаків
Невелика паперова колекція кращих текстів-«твітов» вже видана у Великобританії, відзначає The Telegraph.
Газета наводить декілька прикладів мікроконспектов. Наприклад, п´єсу Семюеля Беккета «В очікуванні Годо» вдалося втиснути в дві фрази: «Владімір і Естрагон стоять під деревом і чекають Годо. Їх статус не змінюється». Роман «Улісс» Джеймса Джойса умістився в три прості речення: «Людина ходить по Дубліну. Ми дізнаємося про кожні дрібниці в його розпорядку дня. Можливо, він дуже багато пише в Twitter». Конспект роману Девіда Герберта Лоуренса «Коханець леді Чаттерлей» в Twitter-варіанті звучить зовсім коротко: «Аристократка зійшлася з лісником». Від «Гордості та упередження» Джейн Остін залишився такий синопсис: «Жінка ознайомиться з жахливим Дарсі, але, виявляється, він хороший. У них все склалось». Нагадаємо, що сервіс Twitter призначений для відправки коротких, загальнодоступних текстів довжиною не більше 140 знаків. З цих повідомлень і формується мікроблог.
На думку Тіма Коллінса, автора «The Little Book of Twitter» («Маленької книги Twitter») подібні ігри у форматі мікроблогів дарують великі можливості як для індивідуальної творчості, так і для колективних дій.
Одним з найпопулярніших користувачів Twitter вже декілька місяців залишається актор і письменник Стівен Фрай, що серед іншого придумав декілька літературних ігор для читачів свого мікроблога.
Інформація: lenta.ru
Постійна адреса матеріалу: http://bukvoid.com.ua/events/internet/2009/05/12/160451.html
|