Анакреонт Поезія Переклад Г.Кочура, В.Маслюка, А.Содомори Принеси води, юначе, і вина подай швиденько, І вінки духмяні з квітів, щоб з Еротом поборотись. Ну же, пиймо не як скіфи, що без пісні сидять тихо. Не люблю я нудьгувати на бенкеті з вином разом Давай пісню, серцю милу. Про Ерота, що пов'язки із пахучих носить квітів, Пісню буду я співати він, володар над богами, Й людей також підкоряє. Ерот (Ерос) - син Афродіти, бог кохання. ¦ ¦ ¦ Золотоволосий Ерот мене Знову поцілив пурпурним м'ячем — Дівчину в барвних сандалях тепер Каже мені забавляти. Лиш залишилося кляте дівча, — З Лесбосу славного родом воно, — Та й, осміявши мою сивину, Іншому звабно моргає. *** Скачено із сайту Буквоїд 2008-2024 http://bukvoid.com.ua/library/anakreont/poeziya/